سلام
مرسی که اینقدر پیگیر سایت هستید ولی برای پاسخ دادن به این سوالتون (چون هم جزوی از کار مدیریتم هم قبلا تو تیم ترجمه بودم) باید چندین مورد رو با ذکر شماره متذکر بشم:
۱- بهتر بود برای این سوال تاپیک جداگانه نمیزدین و تو تاپیکای متعدد پرسش و پاسخ از مدیران میپرسیدین.
۲- واقعا من خودم بیش از ۱۵ بار به این سوال جواب دادم شخصا
ولی خب یا بچه ها کم لطفی میکنن تنبلی میکنن نمیخونن یا حالا تازه واردن و درجریان بحثا نیستن (که حق دارن در این حالت)
۳- یه مدیر پروزه داریم و یه مترجم، روند انتخاب پروزه سهم بیشترش با مدیر پروژهاست که بخش ثابته هر پروژهایه و باید اون پروزه رو به پایان برسونه! (وظیفشه که لاقل جلدی که شروع کرده رو تموم کنه! ولی خب بعضی وقتا درس و زندگی و ... محوش میکنه
) پس علاقه مدیر پروژه به اون پروزه قطعا تاثیر گذاره تو انتخاب، چراکه مترجمای پیشتاز وظیفهی ترجمه ندارن و دارن از سر علاقه شخصی و حالا اشتراک گذاشتن لذتشون با بقیه ترجمه میکنن پس اینکه پروژه سلیقه خودشون باشه چیز چندان دور از ذهنی نیست!
۴- لحن صحبتام پرخاشگرانه نیست ولی اگه اینطور برداشت میشه باید بگم شرمنده، کلا این نکاتو با یه لحن معمولی و دوستانه بخونید
۵- شمشیر حقیقت رزروه یکی از وبسایتهای فانتزیه و هنوزم همه جا مطرح میکنن که درحال انجامه و ما برای احترام به مترجمای اون وبسایت (بالاخره همکار محسوب میشیم
) این مجموعه رو انجام نمیدیم، درباره این مجموعه زیبا برید از وبسایت دریم رایز پیگری های لازمو انجام بدید، کاراموز رنجر انتخاب خانم پایونیر بود که دیگه نیستن، مدیر پروژه.های فعلی تا جاییکه میدونم علاقهای به ادامه ترجمه مجموعه ندارن (سنش پایینه و الان بیشتر کاربرای ما و مترجمامون از اب و گل دراومدن دیگه) و این مجموعه چاپ شد و دیگه یه ضدحال برا سایت بود، کادر فعلی ادامش نمیده هم برای احترام به مترجم چاپی و خیلی مسایل دیگه که اینقدر گفتیم(من و هادی، امیرحسین و فاطمه و مجید و ...) واقعا جای توضیح مجدد نداره.
۶- گفتی مجموعههای جذاب، خب از نظر ما اینایی که ترجمه میکنیم جدابه دیگه بالاخره این تفاوت سلیقههاست که باعث بوجود اومدن اینهمه داستان متفاوت شده، ولی خیلیا موافقن کاراموز جذابه و شمشیر حقیقت خیلی ها هم بدشون میاد (اشاره به هیچ کس خاصی ندارم مثال میزنم!)
۷- رایریا همچین مجموعه جدیدی نیست و خیلی وقته انتخاب شده قبل از کنسل شدن کاراموز رنجر!
۸- نایت سایدو اون بالا جا انداختم، نایت سایدم توسط دریم رایز (همون سایتی ک شمشیر حقیقتو ترجمه میکنه) در دست ترجمست (به گفتهی مدیر پروزهاش، درباره این کتابا سوال دارید از خودشون بپرسید لطفا)
۹- منکه دست رد به مترجم خوب نمیزنم شما اگه میخوای بیایی مجموعه خاصیو ترجمه کنی بذاری منکه حرفی ندارم بقیه هم ندارن
بسم الله تو تاپیک عضویت تو تیم ترجمه پست بزن
۱۰- کاملا اشتباه گفتی تیکه اخرو که خیلیا هم اینجور فکر میکنن که دلیلشم بخاطر عدم اطلاع کاربرا از قضایای پشت پردست
درحقیقت سایتا ترجمه میکنن، یکم که استقبال شد ناشرا شکارش میکنن، تضعیف روحیه و حالگیری برا مترجمای نتی میشه و دیگه ادامه پیدا نمیکنه مجموعه، این روند درستشه نه اونی که شما گفتی
۱۱- بعد ما اینهمه به این آقایون ناشر احترام میذاریم (فکر میکردیم اونام قدر میدونن و میفهمن ما چقده با فرهنگیم که دست به پروزه.های اونا نمیزنیم با اینکه به پروزههای ما دست میزنن) ولی اونا اینجوری نیستن، مثلا همین امسال نمایشگاه کتاب رفتم غرفهی نشر بهنام (هی بت خودم گفتم اسمشو بگم نگم دیدم بگم بهتره) یک شخص متشخصی با موهای تقریبا سفید (سنشون زیاد بود) مسئول انتشارت (مدیرش به عبارتی) بودن که از وقتا به محض اینکه فهمیدن من مترجمم و تو نت کار میکردم پرسید تو کدوم سایت و گفتن پیشتاز همانا و اون آقا هم هرچی از دهنش دراومد بارم کرد همانا
که این مترجما و سایتای ترجمه دارن گند میزنن به نشر کتاب و کارای مارو بر میدارن و بجاش ترجمه بی کیفیت میدن (حالا ما میگیم شما اصلا خوندی ه ترجمه مارو تاحالا، میگه مگه دیوونم وقتمو حروم کنم؟ مشخصه که وقتی دارن مجانی میدن بی کیفیت و آشغاله کارشون وگرنه مجانی نمیدادن) درکل وقتی فهمید من تو پیشتاز ترجمه میکردن هی بارم کرد که ما (!) ترجمهی ناشرای دیگه (تنها ناشر که کارش با مشترک بود همون پروژه کاراموز رنجره که این اقا اگه یه سرچ هم میکرد میفهمید ما اول ترجمه کردیم!) رو برمیدارن (باز خوبه نفهمید من سمت مدیریت هم دارم وگرنه فکر کنم با یه چشم کبود میومدم خونه!)
درکل منطور اینکه سر همچین چیزی به مترجمای ما و سایت ما خیلی توهین میکنن ناشرا (سایت که مهم نیست ولی کادرش مهمه اون اقا به کادرش که من و شما و بقیه دوستامونن توهین کردن) در نتیجه من به شخصه هرگز نمیام واقعا مجموعهای که ناشر طرفش میره رو ادامه بدم که فحش و نفرین این ناشران محترم پشت سرم باشه
شماره نکات از دستم در رفت! دیگه کوتاه میکنم حرفمو
ناشرا همش دارن پشت سر ما تبلیغات منفی میکنن (بدون دلیل واقعی و صرفا با دروغ یا حالا دانش کم درباره ماجرا)
ما دائم با آقای ایکس و ایگرگ سر پروزه درگیریم!
آش و نخورده و دهن سوختهایم، میاییم ثواب کنیم کبابمون میکنن
شما خواننده ها لاقل دیگه نمک رو زخمامون نپاشید، دیگه ما اینقدر توقعاتمون رو اوردیم پایین که میگیم نظر نمیدارید فدای سرتون لاقل فحشمون ندین
پس شما ها هم یکم توقعاتتون رو از یه عده همسن و سال خودتون بیارید پایین تر
)خیلی حرف زدم چون میدونم خیلی دیگه از بچه هاهم کلی گلایه دارن هم از کاربرا و هم xها)
شاد و سربلند باشید.