ورود به حساب ثبت نام جدید فراموشی کلمه عبور
برای ورود به حساب کاربری خود، نام کاربری و کلمه عبورتان را در زیر وارد کرده و روی «ورود به سایت» کلیک کنید.





اگر فرم ثبت نام برای شما نمایش داده نمی‌شود، اینجا را کلیک کنید.









اگر فرم بازیابی کلمه عبور برای شما نمایش داده نمی‌شود، اینجا را کلیک کنید.





صفحه 1 از 2 1 2 آخرین
نمایش نتایج: از شماره 1 تا 10 , از مجموع 18
  1. #1
    تاریخ عضویت
    2012/08/31
    محل سکونت
    استان البرز
    نوشته‌ها
    584
    امتیاز
    9,253
    شهرت
    0
    879
    کاربر انجمن

    Lightbulb موسیقی از هنرمندان و خوانندگان انگلیسی زبان

    37183594320385561593.jpg

    پارسال برنده امریکن آیدال شد و الان چند تا از آهنگهاشو براتون میگذارم.

    شاعران وارث آب و خرد و روشنی اند
  2. #2
    تاریخ عضویت
    2012/08/31
    محل سکونت
    استان البرز
    نوشته‌ها
    584
    امتیاز
    9,253
    شهرت
    0
    879
    کاربر انجمن

    hhe310.jpg

    میدونم که

    باران آتش





    خلاصه ای از بیوگرافی ادل:

    نام کامل: آدله لائوری بلو ادکینز (Adele Laurie Blue Adkins)

    شهرت : ادل

    تولد: ۵ می ۱۹۸۸

    ملیت : انگلیسی

    سبک* موسیقی : سول، بلوز

    محل زندگی : شمال لندن

    فعالیت ها : وکال، گیتار

    اوایل زندگی* ادل: او اهل تاتنهام در شمال لندن است و متولد ۱۹۸۸ است یعنی الان درست ۲۴ سال دارد او از یک مادر نوجوان متولد شد و حتی معلوم نیست که پدر وی بعد از تولد او کجا رفت. او میگوید که خوانندگی و خواندن را از سن چهار سالگی با صدای وسوسه انگیزش شروع کرده ! ادل به دختران ادویه اشاره میکند که انها یک تاثیر بزرگ در اشتقیاق وی برای علاقه به موزیک بودند ،او اعلام میکنم هر چی که الان هستم اونها منو به اینجا رسوندن !

    سیمون کانکی نام مردی است که این روزها با او همه جا دیده میشود. گفته میشود آنها در بنیاد خیریه ای همدیگر را ملاقات کردند. این مرد مطلقه است و یک دختر ۵ ساله از ازدواج اولش دارد.

    شهرت جهانی ادل بیشتر به دومین آلبوم استودیویی*اش با نام «۲۱» که در ۲۱ ژانویه ۲۰۱۱ منتشر شد برمی*گردد. این آلبوم رکورد طولانی*ترین مدت صدرنشینی در جدول پرفروش*ترین آلبوم*های موسیقی در بریتانیا را در کتاب رکوردهای جهانی گینس ثبت کرد.

    در سال ۲۰۰۸ آلبوم «۱۹» توسط ادل منتشر شد. نام این آلبوم از آن جایی که ادل آن را در سن ۱۹ سالگی*اش ضبط کرد، ۱۹ نامیده شد. ۱۹ اولین آلبوم استودیویی ادل است. این آلبوم در سال ۲۰۱۱، با آن که هنوز ۳ سال از انتشار می*گذشت، چهارمین آلبوم پرفروش سال ۲۰۱۱ در بریتانیا شد.

    ادل در سن ۱۹ سالگی بر اثر بیماری خونریزی تارهای صوتی عمل*های متعددی انجام داد که در نتیجه تعدادی از کنسرت*های او نیز لغو گردید اما او از طرفداران خود عذرخواهی کرد و قول داد پس از بهبودی کامل دوباره کنسرت*هایش را برگزار کند. همچنبن طرفداران ادل بی صبرانه منتظر به روی صحنه آمدن دوباره*ی او هستند و اهداء جوایز گرمی می*تواند بهترین شانس آن*ها باشد.

    ادل در ۲۴ ژانویه ۲۰۱۱ آلبوم «۲۱» را منتشر کرد، که برای ۱۸ هفته نخستین آلبوم پرفروش بریتانیا (هرگز زنی در تاریخ موسیقی بریتانیا به چنین رکوردی دست نیافته است) و ۱۳ هفته پرفروش*ترین آلبوم ایالات متحده بود. آلبوم ۲۱ در ۲۴ کشور جهان در رتبهٔ نخست جدول آلبوم*های پرفروش بوده و در مجموع ۱۳ میلیون نسخه از آن به فروش رفته است. این آلبوم با فروش ۳ میلیون و ۸۰۰ هزار نسخه، پرفروش*ترین آلبوم سال ۲۰۱۱ در بریتانیا است.

    ادل در ۵۴اُمین مراسم جایزه گرمی که در سال ۲۰۱۲ برگزار شد، برندهٔ ۶ جایزه شد که جایزه*های «آلبوم سال»، «ضبط سال» و «ترانهٔ سال» از جمله آن بود. به این ترتیب، ادل دومین زن تاریخ است که توانسته در یک شب، تعداد ۶ جایزهٔ گرمی را برنده شود. همچنین او در سال ۲۰۰۹ برندهٔ جایزهٔ «بهترین هنرمند جدید» از همین مراسم شده بود. به همین دلیل او سومین هنرمندی است که موفق شده در طول دوران هنریش، ۴ جایزهٔ بزرگ مراسم گرمی را برنده
    ویرایش توسط آرمیتا37 : 2012/12/01 در ساعت 19:18
    شاعران وارث آب و خرد و روشنی اند
  3. #3
    تاریخ عضویت
    2012/08/31
    محل سکونت
    استان البرز
    نوشته‌ها
    584
    امتیاز
    9,253
    شهرت
    0
    879
    کاربر انجمن
    جدیدترین آهنگ ریحانا


    Raihana-Half if me


    Diamonds
    ویرایش توسط آرمیتا37 : 2012/12/04 در ساعت 15:03
    شاعران وارث آب و خرد و روشنی اند
  4. #4
    تاریخ عضویت
    2012/08/31
    محل سکونت
    استان البرز
    نوشته‌ها
    584
    امتیاز
    9,253
    شهرت
    0
    879
    کاربر انجمن

    Lightbulb موسیقی از هنرمندان و خوانندگان انگلیسی زبان


    متن اهنگ IF I DIE YOUNG- The Band Perry


    If I die young
    اگر جوان مردم
    Bury me in satin
    کفنم را از اطلس بپچید
    Lay me down on a bed of roses
    در میان گلهای سرخ بخوابانید مرا
    Sink me in the river at dawn
    در طلوع صبح در رودخانه شناورم سازید
    Send me away with the words of a love song
    مرا با کلماتی از عشق همراه سازید
    Oh oh, oh oh
    آه آه.
    Lord make me a rainbow, I'll shine down on my mother
    خداوندا رنگین کمانم ساز تا بر روی مادرم بتابم
    She'll know I'm safe with You when she stands under my colors
    وقتیکه در زیر رنگهای من می ایستد بداند که من پیش تو در امان هستم
    Oh and life ain't always what you think it ought to be
    میدانم که زندگی هیچگاه بدان شکل که می پنداریم نیست.
    No, ain't even grey, but she buries her baby
    نه حتی خاکستری هم نیست . چراکه مادرم دلبندش را ه خاک سپرده است.
    The sharp knife of a short life
    زخم جاقویی تیز غم و عمری کوتاه
    Well, I've had just enough time
    اما من به اندازه کافی زمان داشته ام
    If I die young
    اگر جوان مردم
    Bury me in satin
    در اطلسی بپیچید مرا
    Lay me down on a bed of roses
    در میان گلهای سرخ بخوابانید مرا
    Sink me in the river at dawn
    در طلوع صبح در رودخانه شناورم سازید
    Send me away with the words of a love song
    مرا با کلماتی از عشق همراه سازید
    The sharp knife of a short life
    زخم جاقویی تیز از عمری کوتاه
    Well, I've had just enough time
    اما من به اندازه کافی زمان داشته ام
    And I'll be wearing white when I come into Your kingdom
    لباسم سفید هست وقتیکه به قلمروت وارد می شوم
    I'm as green as the ring on my little cold finger
    اما وجودم به سبزینگی نوک انگشتانم در زمان سردماست
    I've never known the loving of a man
    آری هیچگاه مزه عشق مردی را نچشیده ام
    but it sure felt nice when he was holding my hand
    اما میدانم که حس زیبایی است زمانیکه انگشتانم را به دست بگیرد
    There's a boy here in town says he'll love me forever
    در شهر پسری است که زمزمه میکند که مرا تا ته دنیا دوست خواهد داشت
    Who would have thought forever could be severed by
    چه کسی مرا تا ته دنیا دوست خواهد داشت!
    The sharp knife of a short life
    چاقویی تیز غم از عمری کوتاه
    Well, I've had just enough time
    اما زمان من هم کافی بود
    So put on your best boys
    پس بهترین عشق را نصیبم کن
    And I'll wear my pearls
    و گردنبندی از مرواردید نصیبم کن
    What I never did is done
    طوریکه انگار هرگز نمرده ام
    A penny for my thoughts
    یکی از هزاران
    Oh no, I'll sell them for a dollar
    نه من حتی به یک دلار هم نمی فروشم
    They're worth so much more after I'm a goner
    وقتیکه من میروم ارزش انها هم افزون خواهد شد
    And maybe then you'll hear the words I've been singing
    شاید در آن زمان هست که تو کلمات اهنگ مرا بشنوی
    Funny when you're dead how people start listening
    خیلی جالبه که وقتی میمیری دیگران صدایت را می شنوند
    If I die young
    Bury me in satin
    Lay me down on a bed of roses
    Sink me in the river at dawn
    Send me away with the words of a love song
    Oh oh, the ballad of a dove
    اه شعرم ترانه کبوتران است
    Go in peace and love
    پس عشق و صلح مال تو باد
    Gather up your tears
    دیگر اشک نریز
    Keep them in your pocket
    انها برای خودت نگه دار
    Save them for a time when you're really gonna need them.
    برای زمانیکه واقعا بایستی بگریی
    Oh oh, the sharp knife of a short life
    آه از چاقوی تیز غم در عمری کوتاه
    Well, I've had just enough time
    So put on your best boys
    And I'll wear my pearls

    ترجمه: آرمیتا


    ویرایش توسط آرمیتا37 : 2013/04/03 در ساعت 14:10
    شاعران وارث آب و خرد و روشنی اند
  5. #5
    تاریخ عضویت
    2012/08/31
    محل سکونت
    استان البرز
    نوشته‌ها
    584
    امتیاز
    9,253
    شهرت
    0
    879
    کاربر انجمن
    شاعران وارث آب و خرد و روشنی اند
  6. #6
    تاریخ عضویت
    2012/02/07
    محل سکونت
    Holy Hell
    نوشته‌ها
    510
    امتیاز
    15,923
    شهرت
    0
    739
    وبمستر
    دوستان و کاربران عزیز از این به بعد می تونید موسیقی هاس زیبا و مورد علاقتون را تو این تاپیک بزارید . ولی شروطش:

    حق ندارید رو هاست خودمون اپ کنید.

    بحث های زیاد حاشیه ای در مورد خواننده ها نداشته باشید.

    حتما باید موسیقی ها انگلیسی باشن . مهم نیس خواننده کجایی هست مهم اینه که لیریک انگلیسی باشه.

    راستی اگه لیریک هم بزارید عالی میشه.

    از همتون بابت همکاری صمیمانه تشکر میکنم.
    طفلی به نام شادی دیریست گم شده است .
    با چشم های روشن براق با گیسویی بلند به بالای آرزو .
    هر کس از او نشانی دارد ما را کند خبر .
    این هم نشان ما :
    یک سو خلیج فارس سوی دگر خزر .
  7. #7
    تاریخ عضویت
    2012/08/31
    محل سکونت
    استان البرز
    نوشته‌ها
    584
    امتیاز
    9,253
    شهرت
    0
    879
    کاربر انجمن


    با تشکر از هرمیون عزیز این تاپیک را در این پست ادامه بدهند
    با تشکر
    جمع آورى متن يا ترجمه آهنگ هاى خارجى و داخلى

    سلام ودرود دوباره !
    من خودم هر وقت بى كارم مى شينم متن آهنگ هارو يادداشت مى كنم
    براى همين گفتم شايد افراد ديگه اى هم به اين كار علاقه داشته باشن
    پس اگه شما از اين دسته افراديد بسم الله
    راستى اگه از سايت خاصى برداشتين متن يا ترجمه رو منبع رو بنويسيد لطفاً

    متن وترجمه آهنگ بسيار زيباى sky fall از Adele

    This is the end

    این پایانه …

    Hold your breath and count to ten

    نفست رو نگه دار و تا ده بش

    Feel the earth move and then

    گردش زمین رو احساس کن و اونوقت ..

    Hear my heart burst again

    صدای قلبم رو دوباره میشنوی

    For this is the end

    برای این پایان ..

    I’ve drowned and dreamed this moment

    من غرق *و مبهوت این لحظه شدم

    So overdue, I owe them

    و سر رسیدم . مدیون اونها شدم

    Swept away, I’m stolen

    از دستم در رفت .. من دزدیده شدم

    Let the sky fall, when it crumbles

    بذار اسمون سقوط کنه .. و از هم بپاشه

    We will stand tall

    ما با هم می ایستیم

    Face it all together

    با همه اینا رو به رو میشیم

    Let the sky fall, when it crumbles

    بذار اسمون سقوط کنه .. و از هم بپاشه

    We will stand tall

    ما با هم می ایستیم

    Face it all together

    با همه اینا رو به رو میشیم

    At skyfall

    زمان سقوط اسمون

    Skyfall is where we start

    اسمون همینجا ک ما *دوست شدیم داره سقوط میکنه

    A thousand miles and poles apart

    و هزاران مایل تیکه پاره میشه

    When worlds collide, and days are dark

    وقتی ک دنیا از هم میپاشه ، و روز ها تاریک میشن

    You may have my number, you can take my name

    تو شاید شماره ی منو داشته باشی ، میتونی بگی ک من مال تو هستم

    But you’ll never have my heart

    اما هیچوقت نمیتونی صاحب قلبم بشی

    Let the sky fall, when it crumbles

    بذار اسمون سقوط کنه .. و از هم بپاشه

    We will stand tall

    ما با هم می ایستیم

    Face it all together

    با همه اینا رو به رو میشیم

    Let the sky fall, when it crumbles

    بذار اسمون سقوط کنه .. و از هم بپاشه

    We will stand tall

    ما با هم می ایستیم

    Face it all together

    با همه اینا رو به رو میشیم

    At skyfall

    زمان سقوط اسمون

    Where you go I go,

    هر جا بری منم میرم

    What you see I see

    هر چی رو تو ببینی منم میبینم

    I know I’ll never be me, without the security

    میدونم ک هیچوقت *بدون امنیت خودم نمیشم

    Of your loving arms

    اگه دست های مهربونت

    Keeping me from harm

    منو از بدی ها دور نگه میداره …

    Put your hand in my hand

    اونوقت دستت رو بذار توی دستام

    And we’ll stand

    و *تا با هم بایستیم

    Let the sky fall, when it crumbles

    بذار اسمون سقوط کنه .. و از هم بپاشه

    We will stand tall

    ما با هم می ایستیم

    Face it all together

    با همه اینا رو به رو میشیم

    Let the sky fall, when it crumbles

    بذار اسمون سقوط کنه .. و از هم بپاشه

    We will stand tall

    ما با هم می ایستیم

    Face it all together

    با همه اینا رو به رو میشیم

    At skyfall

    زمان سقوط اسمون

    Let the sky fall

    بذار اسمون سقوط کنه ..

    We will stand tall

    ما با هم می ایستیم

    At skyfall

    زمان سقوط اسمون

    منبع:
    Http://www.mihanlyrics.com/1391/07/adele/skyfall

    .
    ویرایش توسط آرمیتا37 : 2013/05/03 در ساعت 19:11
    شاعران وارث آب و خرد و روشنی اند
  8. #8
    تاریخ عضویت
    2013/02/28
    محل سکونت
    قلعه ى هاگوارتز،برج گريفيندور
    نوشته‌ها
    965
    امتیاز
    7,473
    شهرت
    0
    5,842
    معاون سایت
    آهنگ بسيار زيباى someone like you يكى از شاهكار هاى Adele

    I heard that your settled down

    شنیدم که یه جایی رو واسه موندن پیدا کردی

    That you found a girl and your married now

    اینکه با دختری آشنا شدی و حالا دیگه با هم ازدواج کردین

    I heard that your dreams came true

    شنیدم رویاهات به حقیقت پیوستن

    Guess she gave you things I didn’t give to you

    حدس میزنم چیزایی رو بهت داده که من هیچوقت بهت ندادم

    *Old friend, why are you so shy

    دوست قدیمی، چرا انقدر خجالت میکشی؟

    It ain’t like you to hold back or hide from the lie

    اصلا بهت نمیاد بخوای عقب بکشی یا از دروغ مخفی شی

    I hate to turn up out of the blue uninvited

    متنفرم از اینکه بخوام به میل خودم، سرزده و ناگهانی وارد بشم

    But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it

    اما نمیتونستم دور وایستم،و حتی نمیتونستم خودمو درگیرکنم

    I hoped you’d see my face & that you’d be reminded

    امیدوارم چهرمو دیده باشی و این رو به یادت آورده باشه که…

    That for me, it isn’t over

    این پایان کاره من نیست

    Nevermind, I’ll find someone like you

    اشکالی نداره ، یکی مثله تورو پیدا میکنم

    I wish nothing but the best for you too

    من هیچ ارزویی ندارم فقط بهترین هارو برای تو میخوام

    Don’t forget me, I beg, I remember you said

    منو از یاد نبر، التماس میکنم ، یادمه که گفتی:

    Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”

    یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه

    Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.

    یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه.آره

    You’d know how the time flies.

    باید میدونستی زمان چطور میگذره

    Only yesterday was the time of our lives.

    همین دیروز بود که شروع به زندگی کردیم

    We were born and raised in a summery haze.

    پا به این دنیا گذاشتیم و در یک غبار تابستانی رشد کردیم

    Bound by the surprise of our glory days.

    که با شکوه و حیرت روزهای زندگیمونه آمیخته شده

    I hate to turn up out of the blue uninvited,

    متنفرم از اینکه بخوام به میل خودم، سرزده و ناگهانی وارد بشم

    But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it.

    اما نمیتونستم دور وایستم،و حتی نمیتونستم خودمو درگیر هم کنم

    I hoped you’d see my face & that you’d be reminded,

    امیدوارم چهرمو دیده باشی و این رو به یادت آورده باشه که…

    That for me, it isn’t over yet.

    این پایان کاره من نیست

    Nevermind, I’ll find someone like you

    اشکالی نداره ، یکی مثله تورو پیدا میکنم

    I wish nothing but the best for you too

    من هیچ ارزویی ندارم فقط بهترین هارو برای تو میخوام

    Don’t forget me, I beg, I remember you said

    منو از یاد نبر، التماس میکنم ، یادمه که گفتی:

    Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”, yay

    یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه.آره

    Nothing compares, no worries or cares.

    هیچ چیز قابل قیاسی،.نگران کننده ای یا چیزی که بخوای مراقبش باشی دیگه نیست

    Regret’s and mistakes they’re memories made.

    اشتباهات و پشیمونی ها، اینا ساخته های ذهنن

    ؟Who would have known how bittersweet this would taste

    کی میتونست بفهمه که چطور میتونه انقدر تلخ و شیرین(ترکیبی از شادی و غم) باشه

    Nevermind, I’ll find someone like you

    اشکالی نداره ، یکی مثله تورو پیدا میکنم

    I wish nothing but the best for you too

    من هیچ ارزویی ندارم فقط بهترین هارو برای تو میخوام

    Don’t forget me, I beg, I remember you said

    منو از یاد نبر، التماس میکنم ، یادمه که گفتی:

    Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”, yay

    یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه.آره

    Nevermind, I’ll find someone like you

    اشکالی نداره ، یکی مثله تورو پیدا میکنم

    I wish nothing but the best for you too

    من هیچ ارزویی ندارم فقط بهترین هارو برای تو میخوام

    Don’t forget me, I beg, I remember you said

    منو از یاد نبر، التماس میکنم ، یادمه که گفتی:

    Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”

    یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه

    Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah

    یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه.آره

    منبع:
    url]Http://www.mihanlyrics.com/1391/07someonelikeyou
    ویرایش توسط Hermion : 2013/05/03 در ساعت 22:46
    Some girls watched Beauty and The Beast and wanted the prince
    I watched it and wanted the library
    متن مخفي!


  9. #9
    تاریخ عضویت
    2013/02/28
    محل سکونت
    قلعه ى هاگوارتز،برج گريفيندور
    نوشته‌ها
    965
    امتیاز
    7,473
    شهرت
    0
    5,842
    معاون سایت
    Adele شاهكار Someone like you

    I heard that your settled down

    شنیدم که یه جایی رو واسه موندن پیدا کردی

    That you found a girl and your married now

    اینکه با دختری آشنا شدی و حالا دیگه با هم ازدواج کردین

    I heard that your dreams came true

    شنیدم رویاهات به حقیقت پیوستن

    Guess she gave you things I didn’t give to you

    حدس میزنم چیزایی رو بهت داده که من هیچوقت بهت ندادم

    *Old friend, why are you so shy

    دوست قدیمی، چرا انقدر خجالت میکشی؟

    It ain’t like you to hold back or hide from the lie

    اصلا بهت نمیاد بخوای عقب بکشی یا از دروغ مخفی شی

    I hate to turn up out of the blue uninvited

    متنفرم از اینکه بخوام به میل خودم، سرزده و ناگهانی وارد بشم

    But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it

    اما نمیتونستم دور وایستم،و حتی نمیتونستم خودمو درگیرکنم

    I hoped you’d see my face & that you’d be reminded

    امیدوارم چهرمو دیده باشی و این رو به یادت آورده باشه که…

    That for me, it isn’t over

    این پایان کاره من نیست

    Nevermind, I’ll find someone like you

    اشکالی نداره ، یکی مثله تورو پیدا میکنم

    I wish nothing but the best for you too

    من هیچ ارزویی ندارم فقط بهترین هارو برای تو میخوام

    Don’t forget me, I beg, I remember you said

    منو از یاد نبر، التماس میکنم ، یادمه که گفتی:

    Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”

    یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه

    Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.

    یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه.آره

    You’d know how the time flies.

    باید میدونستی زمان چطور میگذره

    Only yesterday was the time of our lives.

    همین دیروز بود که شروع به زندگی کردیم

    We were born and raised in a summery haze.

    پا به این دنیا گذاشتیم و در یک غبار تابستانی رشد کردیم

    Bound by the surprise of our glory days.

    که با شکوه و حیرت روزهای زندگیمونه آمیخته شده

    I hate to turn up out of the blue uninvited,

    متنفرم از اینکه بخوام به میل خودم، سرزده و ناگهانی وارد بشم

    But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it.

    اما نمیتونستم دور وایستم،و حتی نمیتونستم خودمو درگیر هم کنم

    I hoped you’d see my face & that you’d be reminded,

    امیدوارم چهرمو دیده باشی و این رو به یادت آورده باشه که…

    That for me, it isn’t over yet.

    این پایان کاره من نیست

    Nevermind, I’ll find someone like you

    اشکالی نداره ، یکی مثله تورو پیدا میکنم

    I wish nothing but the best for you too

    من هیچ ارزویی ندارم فقط بهترین هارو برای تو میخوام

    Don’t forget me, I beg, I remember you said

    منو از یاد نبر، التماس میکنم ، یادمه که گفتی:

    Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”, yay

    یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه.آره

    Nothing compares, no worries or cares.

    هیچ چیز قابل قیاسی،.نگران کننده ای یا چیزی که بخوای مراقبش باشی دیگه نیست

    Regret’s and mistakes they’re memories made.

    اشتباهات و پشیمونی ها، اینا ساخته های ذهنن

    ؟Who would have known how bittersweet this would taste

    کی میتونست بفهمه که چطور میتونه انقدر تلخ و شیرین(ترکیبی از شادی و غم) باشه

    Nevermind, I’ll find someone like you

    اشکالی نداره ، یکی مثله تورو پیدا میکنم

    I wish nothing but the best for you too

    من هیچ ارزویی ندارم فقط بهترین هارو برای تو میخوام

    Don’t forget me, I beg, I remember you said

    منو از یاد نبر، التماس میکنم ، یادمه که گفتی:

    Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”, yay

    یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه.آره

    Nevermind, I’ll find someone like you

    اشکالی نداره ، یکی مثله تورو پیدا میکنم

    I wish nothing but the best for you too

    من هیچ ارزویی ندارم فقط بهترین هارو برای تو میخوام

    Don’t forget me, I beg, I remember you said

    منو از یاد نبر، التماس میکنم ، یادمه که گفتی:

    Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”

    یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه

    Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah

    یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه.آره

    منبع:
    Http://www.mihanlyrics.com/1391/07//someone like you
    Some girls watched Beauty and The Beast and wanted the prince
    I watched it and wanted the library
    متن مخفي!


  10. #10
    تاریخ عضویت
    2013/04/28
    محل سکونت
    جهنم!!!
    نوشته‌ها
    15
    امتیاز
    6,634
    شهرت
    0
    5
    کاربر انجمن
    متن و ترجمه فارسی اهنگ Set Fire To The Rain از Adele:

    ————————————————

    I let it fall, my heart

    گذاشتم قلبم سقوط کنه

    And as it fell, you rose to claim it

    و در حالی که داشت سقوط میکرد تو بلند شدی تا فتحش کنی

    It was dark and I was over

    همه جا تاریک بود و من به اخر خط رسیده بودم

    Until you kissed my lips and you saved me

    تا اینکه تو منو بوسیدی و نجاتم دادی

    My hands, they’re strong

    دستهای من قوی ان

    But my knees were far too weak

    اما زانوانم اونقدر قوی نبودن

    To stand in your arms

    تا بتونم توی اغوشت محکم باشم

    Without falling to your feet

    و به پات نیفتم

    But there’s a side to you that I never knew, never knew

    اما یه چیزی رو در مورد تو هیچوقت نمیدونستم…هیچوقت نمیدونستم

    All the things you’d say, they were never true, never true

    هر چیزی که گفتی هیچوقت راست نبود…هیچوقت راست نبود

    And the games you play, you would always win, always win

    و با این بازی هایی که در میاری تو همیشه برنده ای… همیشه برنده ای

    But I set fire to the rain

    اما من باران رو به آتش کشیدم

    Watched it pour as I touched your face

    و بارشش رو درحالی که صورتت رو نوازش میکردم میدیدم

    Let it burn while I cry

    بذار باران مشتعل بشه در حالی که من گریه میکنم

    ‘Cause I heard it screaming out your name, your name

    چون من شنیدم!باران داشت اسم تو رو فریاد میزد…اسم تو

    When laying with you

    وقتی با تو ام

    I could stay there, close my eyes

    میتونستم اونجا بمونم و چشمامو ببندم

    Feel you here, forever

    و برای همیشه تو رو کنار خودم احساس کنم

    You and me together, nothing is better

    من و تو با هم هستیم و هیچ چیز بهتر از این نیست

    ‘Cause there’s a side to you that I never knew, never knew

    اما یه چیزی رو در مورد تو هیچوقت نمیدونستم…هیچوقت نمیدونستم

    All the things you’d say, they were never true, never true

    هر چیزی که گفتی هیچوقت راست نبود…هیچوقت راست نبود

    And the games you’d play, you would always win, always win

    و با این بازی هایی که در میاری تو همیشه برنده ای… همیشه برنده ای

    But I set fire to the rain

    اما من باران رو به آتش کشیدم

    Watched it pour as I touched your face

    و بارشش رو درحالی که صورتت رو نوازش میکردم میدیدم

    Let it burn while I cried

    بذار باران مشتعل بشه در حالی که من گریه میکردم

    ‘Cause I heard it screaming out your name, your name

    چون من شنیدم!باران داشت اسم تو رو فریاد میزد…اسم تو

    I set fire to the rain

    من باران رو به آتش کشیدم

    And I threw us into the flames

    و خودم و تو رو به قلب شعله ها پرت کردم

    Where I felt somethin’ die, ’cause I knew that

    اونجا بود که مردن یه چیزی رو حس کردم

    That was the last time, the last time

    چون میدونستم این آخرین بار بود…آخرین بار

    Sometimes I wake up by the door

    بعضی موقع ها وقتی بیدار میشم و می فهمم پیش در خوابم برده

    Now that you’ve gone, must be waiting for you

    حالا که رفتی باید منتظرت باشم

    Even now when it’s already over

    حتی حالا که این عشق تموم شده

    I can’t help myself from looking for you

    نمی تونم دنبالت نگردم

    I set fire to the rain

    من باران رو به آتش کشیدم

    Watched it pour as I touched your face

    و بارشش رو درحالی که صورتت رو نوازش میکردم میدیدم

    Let it burn while I cried

    بذار باران مشتعل بشه در حالی که من گریه میکردم

    ‘Cause I heard it screaming out your name, your name

    چون من شنیدم!باران داشت اسم تو رو فریاد میزد…اسم تو

    I set fire to the rain

    من باران رو به آتش کشیدم

    And I threw us into the flames

    و خودم و تو رو به قلب شعله ها پرت کردم

    Where I felt somethin’ die

    اونجا بود که مردن یه چیزی رو حس کردم

    ‘Cause I knew that that was the last time, the last time, oh

    چون میدونستم این آخرین بار بود…آخرین بار

    Oh, no

    Let it burn, oh

    بذار مشتعل شه

    Let it burn

    بذار مشتعل شه

    Let it burn

    بذار مشتعل شه

    ————————————————
صفحه 1 از 2 1 2 آخرین
نمایش نتایج: از شماره 1 تا 10 , از مجموع 18

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

موضوعات مشابه

  1. سازمان سیا : شکنجه ی زندانیان بوسیله ی " موسیقـی "
    توسط neo در انجمن مطالب جالب و دانستنی‌ها
    پاسخ: 3
    آخرین نوشته: 2015/06/04, 18:04
  2. فال موسیقی
    توسط fAEZE در انجمن بایگانی
    پاسخ: 0
    آخرین نوشته: 2014/08/26, 12:31
  3. موسیقی از هنرمندان و خوانندگان ترک
    توسط آرمیتا37 در انجمن بایگانی
    پاسخ: 11
    آخرین نوشته: 2014/08/02, 15:20
  4. دانلود مجله موسیقی ایرانیان
    توسط khas در انجمن بایگانی
    پاسخ: 0
    آخرین نوشته: 2014/01/30, 18:56
  5. موسیقی های هندی و کره ای و عربی
    توسط آرمیتا37 در انجمن بایگانی
    پاسخ: 18
    آخرین نوشته: 2013/09/15, 22:14

کلمات کلیدی این موضوع

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •