ورود به حساب ثبت نام جدید فراموشی کلمه عبور
برای ورود به حساب کاربری خود، نام کاربری و کلمه عبورتان را در زیر وارد کرده و روی «ورود به سایت» کلیک کنید.





اگر فرم ثبت نام برای شما نمایش داده نمی‌شود، اینجا را کلیک کنید.









اگر فرم بازیابی کلمه عبور برای شما نمایش داده نمی‌شود، اینجا را کلیک کنید.





صفحه 2 از 2 نخست 1 2
نمایش نتایج: از شماره 11 تا 18 , از مجموع 18
  1. #1
    تاریخ عضویت
    2012/08/31
    محل سکونت
    استان البرز
    نوشته‌ها
    584
    امتیاز
    9,253
    شهرت
    0
    879
    کاربر انجمن

    Lightbulb موسیقی از هنرمندان و خوانندگان انگلیسی زبان


    پارسال برنده امریکن آیدال شد و الان چند تا از آهنگهاشو براتون میگذارم.

    شاعران وارث آب و خرد و روشنی اند
  2. #11
    تاریخ عضویت
    2013/04/13
    نوشته‌ها
    24
    امتیاز
    10,327
    شهرت
    0
    28
    کاربر انجمن

    Cool

    ترجمه ی آهنگ My Heart Will Go On از Celine Dion
    Every night in my dreams. I see you. I feel you
    هر شب در رویاهایم تو را می بینم و احساس ات می کنم
    That is how I know you go on
    و احساس می کنم تو هم همین احساس را داری
    Far across the distance and spaces between us
    دوری، فاصله و فضا بین ماست
    You have come to show you go on
    و تو این را نشان دادی و ثابت کردی
    Near. Far. Wherever you are
    نزدیک، دور، هر جایی که هستی
    I believe that the heart does go on
    و من باور می کنم قلب می تواند برای این بتپد
    Once more. You open the door
    یک باره دیگر در را باز کن
    And you re here in my heart
    و دوباره در قلب من باش
    And my heart will go on and on
    Love can touch us one time
    ما می توانیم یک باره دیگر عاشق باشیم
    And last for a lifetime
    و این عشق می تواند برای همیشه باشد
    And never let go till we re gone
    و تا زمانی که نمردیم نمی گذاریم بمیرد
    Love was when I loved you
    عشق زمانی بود که من تو را دوست داشتم
    One true time. I hold too
    دوران صداقت، و من تو را داشتم
    In my life we ll always go on
    در زندگی من، ما همیشه خواهیم تپید
    Near. Far. Wherever you are
    نزدیک، دور، هرجایی که هستی
    I believe that the heart does go on
    من باور دارم که قلب هایمان خواهد تپید
    Once more. You open the door
    یک باره دیگر در را باز کن
    And you re here in my heart
    و تو در قلب من هستی
    And my heart will go on and on
    You re here. There s nothing I fear
    تو اینجا هستی، و من هیچ ترسی ندارم
    And I know that my heart will go on
    می دانم قلبم برای این خواهد تپید
    Well stay forever this way
    ما برای همیشه باهم خواهیم بود
    You are safe in my heart
    And last for a lifetime
    و این عشق می تواند برای همیشه باشد
    And never let go till we re gone
    و تا زمانی که نمردیم نمی گذاریم بمیرد
    Love was when I loved you
    عشق زمانی بود که من تو را دوست داشتم
    One true time. I hold too
    دوران صداقت، و من تو را داشتم
    In my life we ll always go on
    در زندگی من، ما همیشه خواهیم تپید
    Near. Far. Wherever you are
    نزدیک، دور، هرجایی که هستی
    I believe that the heart does go on
    من باور دارم که قلب هایمان خواهد تپید
    Once more. You open the door
    یک باره دیگر در را باز کن
    And you re here in my heart
    و تو در قلب من هستی
    And my heart will go on and on
    You re here. There s nothing I fear
    تو اینجا هستی، و من هیچ ترسی ندارم
    And I know that my heart will go on
    می دانم قلبم برای این خواهد تپید
    Well stay forever this way
    ما برای همیشه باهم خواهیم بود
    You are safe in my heart
    تو در قلب من در پناه خواهی بود
    And my heart will go on
    و قلب من برای تو خواهد تپید
    And on
    و خواهد تپید...
  3. #12
    تاریخ عضویت
    2013/02/28
    محل سکونت
    قلعه ى هاگوارتز،برج گريفيندور
    نوشته‌ها
    965
    امتیاز
    7,473
    شهرت
    0
    5,842
    معاون سایت
    شيوا خودت ترجمه كردى؟اگه نكردى منبع رو بذار لطفاً
    Some girls watched Beauty and The Beast and wanted the prince
    I watched it and wanted the library
    متن مخفي!


  4. #13
    تاریخ عضویت
    2013/04/13
    نوشته‌ها
    24
    امتیاز
    10,327
    شهرت
    0
    28
    کاربر انجمن
    حانی جون منبعشو یادم نمیاد ببخشین
  5. #14
    تاریخ عضویت
    2013/02/28
    محل سکونت
    قلعه ى هاگوارتز،برج گريفيندور
    نوشته‌ها
    965
    امتیاز
    7,473
    شهرت
    0
    5,842
    معاون سایت
    متن22ازTaylor Swift



    It feels like a perfect night to dress up like hipsters
    این حس مثل یه شب کامل میمونه و لباس پوشیدن مثل دیوونه ها

    And make fun of our exes, uh uh uh uh
    و دوست پسرای قبلیمو دست بندازیم(مسخره کنیم)
    It feels like a perfect night for breakfast at midnight
    شب خوبی به نظر میرسه واسه صبحانه خوردن تو نصف شب
    To fall in love with strangers uh uh uh uh
    تا عاشق یه غریبه بشی
    Yeaaaah
    اره
    We're happy free confused and lonely at the same time
    ما خوش حال،ازاد سردرگمی هستیم و همزمان تنها
    It's miserable and magical oh yeah
    این رقت امیز و سحر امیزه اوه اره
    Tonight's the night when we forget about the deadlines
    امشب زمانی که ما موعد رو فراموش کردیم
    it's time uh uh
    وقتشه اوه اوه
    I don't know about you but im feeling 22
    تورو نمیدونم ولی من احساس 22 سالگی دارم
    Everything will be alright if you keep me next to you
    همه چیز خوب میشه اگه من کنار تو باشم
    You don't know about me but I bet you want to
    تو چیزی درباره ی من نمیدونی ولی من شرط میبندم که میخوای بدونی
    Everything will be alright if we just keep dancing like
    همه چیز خوب میشه اگه ما به رقصیدن ادامه بدیم
    we're 22, 22
    ما 22 هستیم
    It seems like one of those nights
    این به نظر میاد شبیه یکی از اون شب هاست
    This place is too crowded too many cool kids
    این مکان خیلی شلوغ است و پر از بچه های باحال
    It seems like one of those nights
    این به نظر میاد شبیه یکی از اون شب هاست
    We ditch the whole scene and end up dreaming instead
    ما ترک کردیم تمام صحنه رو و سر از خیال در اوردیم به جای
    of sleeping
    خواب
    Yeaaaah

    اره
    We're happy free confused and lonely in the best way
    ما خوش حال،ازاد سردرگمی هستیم و همزمان تنها
    It's miserable and magical oh yeah
    این رقت امیز و سحر امیزه اوه اره
    Tonight's the night when we forget about the
    امشب شبی هست که ما فراموش میکنیم در باره ی
    heartbreaks, it's time uh uh
    شکسته شدن قلبمون، وقتشه اوه اوه
    I don't know about you but im feeling 22
    تورو نمیدونم ولی من احساس 22 سالگی دارم
    Everything will be alright if you keep me next to you
    همه چیز خوب میشه اگه من کنار تو باشم
    You don't know about me but I bet you want to
    تو چیزی درباره ی من نمیدونی ولی من شرط میبندم که میخوای بدونین
    Everything will be alright if we just keep dancing like
    همه چیز خوب میشه اگه ما به رقصیدن ادامه بدیم
    we're 22, 22
    ما 22 هستیم
    I don't know about you, 22, 22
    من درباره ی تو نمیدونم،22 ، 22
    It feels like one of those nights
    این مانند یکی از اون شب ها به نظر میرسه
    We ditch the whole scene
    ما ترک کردیم صحنه رو
    It feels like one of those nights
    این مانند یکی از اون شب ها به نظر میرسه
    We won't be sleeping
    ما خواب نخواهیم بود
    It feels like one of those nights

    این احساس مانند یکی از اون شب هاست
    You look like bad news I gotta have you, I gotta have you
    تو نا خوش آیند به نظر میرسی ، من مجبور شدم داشته باشم تو رو،مجبور شدم داشته باشم تو رو
    I don't know about you but im feeling 22
    تورو نمیدونم ولی من احساس 22 سالگی دارم
    Everything will be alright if you keep me next to you
    همه چیز خوب میشه اگه من کنار تو باشم
    You don't know about me but I bet you want to
    تو چیزی درباره ی من نمیدونی ولی من شرط میبندم که میخوای بدونی
    Everything will be alright if we just keep dancing like
    همه چیز خوب میشه اگه ما به رقصیدن ادامه بدیم
    we're 22, 22
    ما 22 هستیم
    Dancing like 22, yeah, yeah yeah,
    رقصیدن مثل 22،اره 22،اره اره
    It feels like one of those nights
    این مانند یکی از اون شب ها به منظر میرسه
    We ditch the whole scene
    ما ترک کردیم صحنه رو
    It feels like one of those nights
    این مانند یکی از اون شب ها به نظر میرسه
    We won't be sleeping
    ما خواب نخواهیم بود
    It feels like one of those nights
    این مانند یکی از اون شب ها به نظر میرسه
    You look like bad news I gotta have you, I gotta have yo
    تو نا خوش آیند به نظر میرسی ، من مجبور شدم داشته باشم تو رو،مجبور شدم داشته باشم تو رو

    منبع:
    اینجا همه چی درهمه
    Some girls watched Beauty and The Beast and wanted the prince
    I watched it and wanted the library
    متن مخفي!


  6. #15
    تاریخ عضویت
    2012/08/31
    محل سکونت
    استان البرز
    نوشته‌ها
    584
    امتیاز
    9,253
    شهرت
    0
    879
    کاربر انجمن
    خارجی ها اینجا
    شاعران وارث آب و خرد و روشنی اند
  7. #16
    تاریخ عضویت
    2013/08/12
    محل سکونت
    تهران
    نوشته‌ها
    37
    امتیاز
    10,522
    شهرت
    0
    211
    نویسنده
    لایریکس آهنگ پریل(pearl) از کتی پری(teenage dream )..رویای نوجوانی.....آلبوم فوالعاده ایه...اهنگ معرکیم هست این..

    She is a pyramid

    اون خیلی با ارزشه

    But with him she’s just a grain of sand

    ولی با اون تنها یه ذره اس توی ذرات شن

    This love’s too strong like mice and men

    این یه عشق خیلی قویه

    Squeezing out the life that should be let in

    اونو از زندگی بیرون میکنه

    She was a hurricane-cane-cane-cane

    اون دختر یه طوفان بود

    But now she’s just a gust of wind

    ولی اون حالا فقط یه نسیمه در باد

    She used to set the sails of a thousand ships

    عادت داشت با قایق و کشتی های زیادی مسافرت بره

    Was a force to be reckoned with

    کسی بود که میشود روش حساب کرد

    She could be a statue of liberty

    میتونست مجسمه ازادی باشه

    She could be a Joan of Arc

    میتونست ژان دارک باشه (قهرمان ملی فرانسه)

    But he’s scared of the light that’s inside of her

    اما اون پسره از روشنایی درون دختر میترسید

    So he keeps her in the dark

    پس دختر رو تو تاریکی نگه اش داشت

    Oh, she used to be a pearl…Ohh

    یه زمانی مروارید بود دختر

    Yeah, she used to rule the world…Ohh

    یه زمانی دلیل وجود جهان بود

    Can’t believe she’s become a shell of herself

    نمیتونه باور کنه خودشو تو صدف حبس کرده

    ‘Cause she used to be a pearl

    چون یه زمانی مروارید بود

    She was unstoppable

    اون کسی نبود ک متوقف بشه

    Moved fast just like an avalanche

    مث یه بهمن به سرعت میرفت

    But now she’s stuck deep in cement

    اما حالا مثه سیمان چسبیده

    Wishing that they’d never ever met

    ارزو میکنه کاش هیچ وقت همدیگه رو ملاقات نکرده بودند

    She could be a statue of liberty

    میتونست مجسمه ازادی باشه

    She could be a Joan of Arc

    میتونست ژان دارک باشه (قهرمان ملی فرانسه)

    But he’s scared of the light that’s inside of her

    اما پسره از روشنایی دختر ترسید

    So he keeps her in the dark

    پس تو تاریکی نگه اش داشت

    Oh, she used to be a pearl…Ohh

    یه زمانی مروارید بود

    Yeah, she used to rule the world…Ohh

    دلیل وجودیت جهان بود

    Can’t believe she’s become a shell of herself

    نمیشه باور کرد ک صدفی به دور خودش شد

    ‘Cause she used to be a -

    چون یه زمانی …

    Do you know that there’s a way out,

    میدونی یه راهی برای بیرون رفتن هست

    there’s a way out

    یه راهی هست

    there’s a way out

    یه راهی هست

    there’s a way out

    یه راهی هست

    You don’t have to be held down,

    لازم نیست مورد مراقبت قرار بگیری

    be held down

    تحت مراقب باشی

    be held down

    تحت مراقبت باشی

    ‘Cause I used to be a shell

    چون من یه زمانی صدف بودم

    Yeah, I let him rule my world

    اجازه دادم تا دنیای من بشه اون پسر

    my world, ohh, yeah

    دنیای من

    But I woke up and grew strong

    متوجه شدم و رشد کردم

    And I can still go on

    هنوزم میتونم برم

    And no one can take my pearl

    هیچکس مرواریدمو نمیتونه بگیره

    You don’t have to be shell, No

    لازم نیست صدف باشی

    You’re the one that rules your world, ohh

    تو دلیل وجود دنیای خودتی

    You are strong and you’ll learn

    تو قوی هستی و میفهمی

    that you can still go on

    که میتونی همچنان بری

    And you’ll always be a pearl

    و همیشه مروارید خواهی موند

    She is unstoppable

    اون نمیتونه متوقف شه


    http://s3.picofile.com/file/7628375692/10_Pearl.mp3.html
  8. #17
    تاریخ عضویت
    2013/08/31
    محل سکونت
    تهران
    نوشته‌ها
    423
    امتیاز
    30,869
    شهرت
    0
    1,777
    کاربر انجمن
    واقعا هیچکی به ذهنش نرسید؟
    هتل کالیفرنیا(جهنم سرد) - ایگلز
    hell frezes over) hotel california - eagles)
    On a dark desert highway,
    در بزرگراه بیابانی تاریکی

    Cool wind in my hair,
    باد سردی در موهایم می وزید

    Warm smell of "colitas" Rising up through the air,
    بوی گرم گیاهان بیابینی در هوا پیچیده بود

    Up ahead in the distance I saw a shimmering light,
    و در آن دوردست سوسوی نوری را دیدم

    My head grew heavy and my sight grew dim,
    (از خستگی) سرم سنگین شده بود و چشمانم تار

    I had to stop for the night.
    پس مجبور شدم شب را در آنجا بمانم

    There she stood in the doorway,
    و آن بانو در درگاه ایستاده بود

    I heard the mission bell
    صدای زنگ پیغام را شنیدم که به صدا در آمد

    And I was thinkin' to myself :
    داشتم با خودم فکر می کردم که:

    "This could be heaven and this could be hell"
    "این بهشت است یا جهنم؟!"

    Then she lit up a candle,
    سپس او شمعی را روشن کرد

    And she showed me the way,
    و راه را به من نشان داد

    There were voices down the corridor,
    صدا هایی از انتهای راهرو می آمد

    I thought I heard them say
    که انگار می گفتند:

    Welcome to the Hotel California,
    به "هتل کالیفرنیا" خوش آمدید

    Such a lovely place, (Such a lovely place) Such a lovely face
    چه مکان دوست داشتنی،( چه مکان دوست داشتنی)، چه صورت دوست داشتنی

    Plenty of room at the Hotel California, Any time of year, (Any time of year) You can find it here
    هر زمان از سال که بخواهید میتوانید در "هتل کالیفرنیا" اطاق خالی پیدا کنید

    Her mind is Tiffany-twisted,
    نظرش به کل تغییر کرد

    She got the Mercedes Bends,
    مرسدس بنز داشت

    She got a lot of pretty, pretty boys
    و خادمان زیبایی

    she calls friends
    دوستانش را صدا زد

    How they dance in the courtyard,
    تا در حیاط برقصند

    Sweet summer sweat
    در گرمای مطبوع تابستان

    Some dance to remember,
    بعضی می رقصیدند تا بخاطر بیارن

    Some dance to forget
    بعضی می رقصیدند تا فراموش کنن

    So I called up the Captain
    و من کاپیتان را صدا زدم

    "Please bring me my wine"
    "لطفا مشروب من را بیاورید"

    He said, "We haven't had that spirit here Since nineteen sixty-nine"
    و او گفت:"ما یک همچین مشروبی را از سال 1969 اینجا نداشتیم!"

    And still those voices are calling from far away,
    و هنوز آن صدا ها را از دور دست می شنوم که

    Wake you up in the middle of the night
    وقتی تورا نیمه های شب بلند می کرد

    Just to hear them say:
    تا بگویند:

    Welcome to the Hotel California,
    به "هتل کالیفرنیا" خوش آمدید

    Such a lovely place, (Such a lovely place) Such a lovely face
    چه مکان دوست داشتنی،( چه مکان دوست داشتنی)، چه صورت دوست داشتنی

    They're live it up at the Hotel California,
    آنها زندگی راحتی در "هتل کالیفرنیا" داشتند

    What a nice surprise, (What a nice surprise) Bring your alibis
    چه سورپریز زیبایی،( چه سورپریز زیبایی)،

    Mirrors on the ceiling,
    سقفهای آینه کاری شده بودند و

    The pink champagne on ice, and she said:
    "شامپین صورتی در لیواهای پر از یخ ، و آن بانو گفت:

    "We are all just prisoners here, Of our own device"
    "ما همگه اینجا زندانی مکر و حیله خود هستیم"

    And in the master's chambers
    و در اطاق صاحب خانه

    They gathered for the feast,
    همه برای ضیافت جمع شده بودند

    They stabbed it with their steely knives,
    آنها آن را با چاقوهایشان زخمی کرده بودند

    But they just can't kill the beast
    ولی تنها چیزی که نمی توانند بکشند حیوانات هستند

    Last thing I remember, I was running for the door,
    آخرین چیزی که به یاد دارم اینست که در حال دویدن به سمت در بودم

    I had to find the passage back to the place I was before,
    باید راه بازگشت را پیدا می کردم، جایی که از آنجا آمده بودم

    "Relax," said the night man, "We are programmed to receive,
    نگهبان گفت "آرام باش"، ما دستور داریم که (روحت) را بگیریم

    You can check out anytime you like... but you can never leave"
    هر زمانی را که بخواهی می توانی انتخاب کنی، ولی هرگز نمی توانی از اینجا خارج شوی



    منبعش یادم نیست.

    - - - - - - - - - به دلیل ارسال پشت سر هم پست ها ادغام شدند - - - - - - - - -

    بیا یک بار دیگر برقصیم از سارا کانر
    just one last dance-sarah conner

    Just one last dance

    بیا برای اخرین بار برقصیم

    Just one last dance

    بیا برای اخرین بار برقصیم

    We meet in the night in the Spanish cafe

    همدیگه رو شبی در یک کافه تو اسپانیا ملاقات کردیم

    I look in your eyes just don't know what to say

    تو چشمات نگاه کردم بدون اینکه بدونم چی باید بگم

    It feels like I'm drowning in salty water

    انگار درام تو یه دریاچه نمک غرق می شدم

    A few hours left 'til the sun's gonna rise

    چند ساعتی بیشتر به طلوع خورشید نمونده

    Tomorrow will come an it's time to realize

    فردا میادو وقت این میرسه که درک کنیم

    Our love has finished forever

    عشقمون برای همیشه به پایان رسیده!



    How I wish to come with you -wish to come with you

    آرزو می کنم کاش می تونستم با تو بیام

    How I wish we make it through

    آرزو می کنم کاش میشد موفق بشیم



    [Chorus:]

    Just one last dance

    این آخرین رقصمونه

    Before we say goodbye

    قبل از اینکه از هم خداحافظی کنیم

    When we sway and turn round and round and round

    وقتی پیچ و تاب میخوریم و میچرخیم و می چرخیم و می چرخیم

    It's like the first time

    درست به یاد اولین رقصمون می افتم

    Just one more chance

    یه شانس دیگه به من بده

    Hold me tight and keep me warm

    به من محکم بچسب و گرمم کن

    Cause the night is getting cold

    چون امشب خیلی سرده

    And I don't know where I belong

    و نمیدونم به کجا تعلق دارم

    Just one last dance

    بیا برای آخرین بار برقصیم



    The wine and the lights and the Spanish guitar

    مشروب آماده و چراغها روشن و گیتار اسپانیایی هم در حال نوازش

    I'll never forget how romantic they are

    هیچ وقت یادم نمیره که چقدر رمانتیک بودن

    But I know, tomorrow I'll lose the one I love

    ولی میدونم فردا اونی که عاشقشم رو از دست میدم



    There's no way to come with you

    هیچ راهی برای با تو اومدن وجود نداره

    It's the only thing to do

    این تنها کاریه که میشه کرد



    Just one last dance

    این آخرین رقصمونه

    Before we say goodbye

    قبل از اینکه از هم خداحافظی کنیم

    When we sway and turn round and round and round

    وقتی پیچ و تاب میخوریم و میچرخیم و می چرخیم و می چرخیم

    It's like the first time

    درست به یاد اولین رقصمون می افتم

    Just one more chance

    یه شانس دیگه به من بده

    Hold me tight and keep me warm

    به من محکم بچسب و گرمم کن

    Cause the night is getting cold

    چون امشب خیلی سرده

    And I don't know where I belong

    و نمیدونم به کجا تعلق دارم

    Just one last dance

    بیا برای آخرین بار برقصیم

    Just one last dance

    این آخرین رقصمونه

    Before we say goodbye

    قبل از اینکه از هم خداحافظی کنیم

    When we sway and turn round and round and round

    وقتی پیچ و تاب میخوریم و میچرخیم و می چرخیم و می چرخیم

    It's like the first time

    درست به یاد اولین رقصمون می افتم

    Just one more chance

    یه شانس دیگه به من بده

    Hold me tight and keep me warm

    به من محکم بچسب و گرمم کن

    Cause the night is getting cold

    چون امشب خیلی سرده

    And I don't know where I belong

    و نمیدونم به کجا تعلق دارم




    Just one last dance

    این آخرین رقصمونه

    Before we say goodbye

    قبل از اینکه از هم خداحافظی کنیم

    When we sway and turn round and round and round

    وقتی پیچ و تاب میخوریم و میچرخیم و می چرخیم و می چرخیم

    It's like the first time

    درست به یاد اولین رقصمون می افتم

    Just one more chance

    یه شانس دیگه به من بده

    Hold me tight and keep me warm

    به من محکم بچسب و گرمم کن

    Cause the night is getting cold

    چون امشب خیلی سرده

    And I don't know where I belong

    و نمیدونم به کجا تعلق دارم




    I don’t know where I belong

    نمیدونم به کجا تعلق دارم

    Just one last dance

    بیا برای آخرین بار برقصیم

    Just one more chance

    یه شانس دیگه به من بده

    Just one last dance

    بیا برای آخرین بار برقصیم


    اینم یادم نیست.
    [CENTER]viva la vida
    vive la vie
    long live the life
    زنده باد زندگی
    人生を生きます
    [/CENTER]
  9. #18
    تاریخ عضویت
    2013/08/04
    نوشته‌ها
    476
    امتیاز
    7,603
    شهرت
    0
    1,043
    کاربر انجمن
    برو بچ اگه یادتون نمیاد اشکالی نداره
    ولی خوبه اگه لیریک میذارین یه لینکم از خود آهنگ بدین ملت میان دانلود کنن سرجمع باشه!
    [B][CENTER][SIZE=4][FONT=B Mitra]یادش بخیر اولین امضام...[/FONT][/SIZE][/CENTER][/B]
    [CENTER]
    [IMG]http://s6.uplod.ir/i/00646/1kolwdycsavn.gif[/IMG]

    [IMG]http://s6.uplod.ir/i/00506/xqd6g29tu6wp.gif[/IMG][/CENTER]
صفحه 2 از 2 نخست 1 2
نمایش نتایج: از شماره 11 تا 18 , از مجموع 18

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

موضوعات مشابه

  1. سازمان سیا : شکنجه ی زندانیان بوسیله ی " موسیقـی "
    توسط neo در انجمن مطالب جالب و دانستنی‌ها
    پاسخ: 3
    آخرین نوشته: 2015/06/04, 18:04
  2. فال موسیقی
    توسط fAEZE در انجمن بایگانی
    پاسخ: 0
    آخرین نوشته: 2014/08/26, 12:31
  3. موسیقی از هنرمندان و خوانندگان ترک
    توسط آرمیتا37 در انجمن بایگانی
    پاسخ: 11
    آخرین نوشته: 2014/08/02, 15:20
  4. دانلود مجله موسیقی ایرانیان
    توسط khas در انجمن بایگانی
    پاسخ: 0
    آخرین نوشته: 2014/01/30, 18:56
  5. موسیقی های هندی و کره ای و عربی
    توسط آرمیتا37 در انجمن بایگانی
    پاسخ: 18
    آخرین نوشته: 2013/09/15, 22:14

کلمات کلیدی این موضوع

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •