PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده میباشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمیکنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : عمارت عشق



master
2016/06/03, 05:06
عمارت عشق بنیانش بر انعکاس مهتاب روی سطح خیس خیابان است
ملاتش از مصرع های ناشیانه ی عاشقی دستپاچه است
اعتبارش به وعده هایی در مقیاس بی نهایت است
پنجره هایش به بهشتی از جنس باغهای معلق باز می شود
پرتوهایش از نگاه های منتظر سرازیر می شود
نسیمش از خاطره ی عطرها اشباع شده است
ستون هایش را جان گلهای سرخ سرپا نگه داشته اند
مباد مباد مباد!!!
مباد که روزی
عاشقی وزن مصرع عاشقی ساده دل را سبک سنگین کند
مباد که روزی عاشقی به شعر ملحد شود
آنجا که عاشق ابد و ازل را در سوگندش می آورد
قالب و قافیه خود به تماشا ایستاده اند
بنیان جان عاشق بر سروده های نیمه شب اوست
به هر آیین و مسلک و طریق عاشق تواند باشد
کافر به شعر را در عمارت عشق منزلی نباشد...

Scarlet
2016/06/03, 12:28
قشنگ بود با اینکه شعر زیاد دوست ندارم ولی به دل نشست

skghkhm
2016/06/23, 14:39
عمارت عشق بنیانش بر انعکاس مهتاب روی سطح خیس خیابان است
ملاتش از مصرع های ناشیانه ی عاشقی دستپاچه است
اعتبارش به وعده هایی در مقیاس بی نهایت است
پنجره هایش به بهشتی از جنس باغهای معلق باز می شود
پرتوهایش از نگاه های منتظر سرازیر می شود
نسیمش از خاطره ی عطرها اشباع شده است
ستون هایش را جان گلهای سرخ سرپا نگه داشته اند
مباد مباد مباد!!!
مباد که روزی
عاشقی وزن مصرع عاشقی ساده دل را سبک سنگین کند
مباد که روزی عاشقی به شعر ملحد شود
آنجا که عاشق ابد و ازل را در سوگندش می آورد
قالب و قافیه خود به تماشا ایستاده اند
بنیان جان عاشق بر سروده های نیمه شب اوست
به هر آیین و مسلک و طریق عاشق تواند باشد
کافر به شعر را در عمارت عشق منزلی نباشد...
بسیار زیبا لکن (مصرع؟) خط اولش به نظرم ایراد مفهومی داره:
عمارت عشق بنیانش بر معرفت است...

master
2016/06/24, 01:25
بسیار زیبا لکن (مصرع؟) خط اولش به نظرم ایراد مفهومی داره:
عمارت عشق بنیانش بر معرفت است...

در عالم شاعر ولی من حس می کنم بر همون انعکاس بنا شده

skghkhm
2016/06/24, 02:01
در عالم شاعر ولی من حس می کنم بر همون انعکاس بنا شده
شاید بشه پیوندی بین معنا و شعر ایجاد کرد... مثلا:
انعکاس معرفت((221))
یعنی شناختی که از دو سمت حاصل شده چون انعکاس بازخورده یه جورایی دوباره تکرار شدن، رفتن و بازگشتن...
(گیر دادما((200)))

MIS_REIHANE
2016/06/24, 04:00
بسی زیبا بود.