توجه ! این یک نسخه آرشیو شده میباشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمیکنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : دانلود ومعرفی مجموعه رمان بوسه های خون اشام
خلاصه ی داستان:
راون دختریه که بر خلاف هم سن و سالاش از زمان مهد کودک عاشق خون اشام شدنه، اون توی دالس ویل زندگی می کنه و به خاطر عشقش به خون اشامها خودشو به شکلی که فکر می کنه شبیه به خون اشامه در میاره که باعث میشه بقیه ازش فراری بشن تا اینکه یه خوانواده جدید به قصری که در همسایگی اونهاست و می گن روح زدست میان....
315
لینک دانلود:
http://www.pioneer-life.ir/library/download/8-%D9%81%D8%A7%D9%86%D8%AA%D8%B2%DB%8C/836-%D8%A8%D9%88%D8%B3%D9%87-%D9%87%D8%A7%DB%8C-%D8%AE%D9%88%D9%86-%D8%A2%D8%B4%D8%A7%D9%85-1
http://www.pioneer-life.ir/library/download/8-%D9%81%D8%A7%D9%86%D8%AA%D8%B2%DB%8C/837-%D8%A8%D9%88%D8%B3%D9%87-%D9%87%D8%A7%DB%8C-%D8%AE%D9%88%D9%86-%D8%A2%D8%B4%D8%A7%D9%85-2
جلد سوم
http://www.pioneer-life.ir/library/download/8-%D9%81%D8%A7%D9%86%D8%AA%D8%B2%DB%8C/462-3.html
جلد چهارم
http://www.pioneer-life.ir/library/download/8-%D9%81%D8%A7%D9%86%D8%AA%D8%B2%DB%8C/461-4.html
Mr.Sohrab
2012/09/01, 12:19
جواد جان اسم جلد اولش چرا خاطرات خون آشامه ؟؟
فارسیه دیگه ؟
ببخشید ،اشتباهی بود درستش کردم
Mr.Sohrab
2012/09/04, 14:56
امروز شروع به خوندن این کتاب ها کردم .
تا شب میام در موردش نظرم را میدم !
Mr.Sohrab
2012/09/04, 15:38
همین الان حدود 3 یا 4 فصل از کتاب را خوندم . اصلا خوشم نیومد .
بزرگترین مشکلی که وجود داره نوع ترجمست .
من اصل کتاب را ندیدم و نمی دونم که آیا واقعا ادبی هست یا فقط داستان محور ولی مشکلی که تو ترجمه هست عبارتند از :
استفاده نکردن از معادل های ادبی .
سخت گیری و ترجمه لغت به لغت
استفاده نکردن از هنر ویرایش ادبی در ترجمه
من خودم شخصا زیر دست سه تا استاد در رشته زبان و ادبیات انگلیسی بودم . ترجمه یک هنره و علم نیست .
نقل دقیق عبارات تنها شرط امانتداری در ترجمه نیست . چیزی که باعث میشه ترجمه هم مثل اصل کتاب جذاب باشه شیوه انتقال مطلب هست .
مطمئنا نمی توانیم عین اصطلاحات ادبی لاتین را در زبان فارسی داشته باشیم و اینجاست که هنر مترجم رو میشه .
مترجمی فقط صرفا رجمه نیست بلکه لازم است بعضی مواقع در ترجمه نویسنده هم بود .
البته اشکلات دیگه ای که وجود داشت مشکلات گرافیکی صفحات ، شلوغ بودن صفحات ، ریز بودن کلمات ، مناسب نبودن فونت که همه این ها باعث خستگی چشم و از بین رفتن انگیزه برای ادامه خوندن کتاب میشه .
من اینو قبلا خوندم چندتا فصلاشو. کلا از ایده ی داستان خوشم نیومد به جای داستانای تاریک و دلهره اور خون اشامی (مثل مصاحبه با خون اشام که شخصا خیلی پسندیدمش ) داستان حول روابط عاشقانه می چرخید((200)) البته برای اونایی که کتاب چیز دار دوست دارن فکر کنم چیز بدی نباشه((200))
Mr.Sohrab
2012/09/04, 17:27
دقیقا همون چیزی که ازش متنفرم . رومنس و عشق و عاشقی .
پس خوبه ادامه ندادم .
filagond
2012/09/06, 00:47
فصل اول جلد چهارم:
1vk (http://s1.picofile.com/file/7490528167/1vk.pdf.html)
Mr.Sohrab
2012/09/06, 01:12
علی جان توسط کی ترجمه شده؟
برای احترام به مترجم حتما منبعش را ذکر کنید .
لینک ها به پست اول افزوده شدند .
filagond
2012/09/06, 01:14
ترجمه این کتاب توسط کیارش شفیعیان در سایت دوران اژدها صورت گرفته است.
filagond
2012/09/11, 09:00
فصل دوم:
2 (http://s1.picofile.com/file/7496391719/2.pdf.html)
negin021
2013/04/05, 23:40
ميشه فايل هاي پيكو نذاريد؟ اخه ارور ميده((203))((203))((94))
آرمیتا37
2013/08/26, 02:14
جلد چهارم اضافه شد
Meyysamtop
2013/08/28, 00:39
کلا چند جلده؟
filagond
2013/08/28, 08:37
کلا چند جلده؟
نه جلد. یه سه گانه هم در ادامه اش نوشته شده.
majidking
2013/08/28, 10:27
دستتونم درد نکنه و دمتون غیژژژژژژژژ
لطفا جلد های بعدی رو هم بزارید ((31))
لینک ها خرابه لطفا درستش کنین ممنون((111))
لینک ها خرابه لطفا درستش کنین ممنون((111))
لینک ها اصلاح شدن
با سپاس
به نظر میاد نیمه کاره هست، ادامه نداره؟
به نظر میاد نیمه کاره هست، ادامه نداره؟
چرا داره ولی مترجمش گویا سرش شلوغه معلوم نیس ((8)):26502_dorbin:
vBulletin® v4.2.5, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.